愛しい
日语
词源 1
| 本词中的汉字 |
|---|
| 愛 |
| いと 四年级 |
| 训读 |
/itoːɕiː/ → /itoɕiː/
音变自愛おしい (itōshii),其衍生自动词厭う (itou, “憎恶,厌恶”),自其底层含义“引发心理痛苦,痛心”。思念某人或某物会使人痛心,而引申出现代词义“至爱的”。[1][2]
最早可考于1518年的一文献内。[1]
发音
形容词
愛しい • (itoshii) -i(副词 愛しく (itoshiku))
活用形
愛しい的活用形
| 基本形 | |||
|---|---|---|---|
| 未然形 | 爱しかろ | いとしかろ | itoshikaro |
| 連用形 | 爱しく | いとしく | itoshiku |
| 終止形 | 爱しい | いとしい | itoshii |
| 連体形 | 爱しい | いとしい | itoshii |
| 仮定形 | 爱しけれ | いとしけれ | itoshikere |
| 命令形 | 爱しかれ | いとしかれ | itoshikare |
| 主要活用形 | |||
| 简体否定 | 爱しくない | いとしくない | itoshiku nai |
| 简体过去 | 爱しかった | いとしかった | itoshikatta |
| 简体过去否定 | 爱しくなかった | いとしくなかった | itoshiku nakatta |
| 敬体 | 爱しいです | いとしいです | itoshii desu |
| 敬体否定 | 爱しくないです | いとしくないです | itoshiku nai desu |
| 敬体过去 | 爱しかったです | いとしかったです | itoshikatta desu |
| 敬体过去否定 | 爱しくなかったです | いとしくなかったです | itoshiku nakatta desu |
| 连接形 | 爱しくて | いとしくて | itoshikute |
| 假定形 | 爱しければ | いとしければ | itoshikereba |
| 暂定形 | 爱しかったら | いとしかったら | itoshikattara |
| 推量形 | 爱しかろう | いとしかろう | itoshikarō |
| 连用形 | 爱しく | いとしく | itoshiku |
| 程度形 | 爱しさ | いとしさ | itoshisa |
词源 2
| 本词中的汉字 |
|---|
| 愛 |
| かな 四年级 |
| 训读 |
罕用表记。
| 关于愛しい的读音和释义,参见下列词条。 | |
|
|
词源 3
| 本词中的汉字 |
|---|
| 愛 |
| うつく 四年级 |
| 训读 |
罕用表记。
| 关于愛しい的读音和释义,参见下列词条。 | |
|
|
|
