鸡鸣狗盗 发音/读音: [ jī míng gǒu dào ] 笔画总数: 繁体字:雞鳴狗盜 鸡鸣狗盗 [发音:jī míng gǒu dào,jiminggoudao,] 战国时,齐国孟尝君被秦国扣留。他的一个门客装做狗夜里潜入秦宫,偷出本已献给秦王的狐白裘献给秦王的爱姬,才得释放。孟尝君深夜到函谷关,城门紧闭,他的另一个门客学公鸡叫,骗开城门,才得脱险逃回齐国(见于《史记·孟尝君列传》)。后来用“鸡鸣狗盗”比喻微不足道的技能。 来源于新华字典·百度汉语 汉语 写法 规范字(简化字):鸡鸣狗盗(中国大陆、新加坡、马来西亚) 繁体字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚) 国字标准字体:[[]](台湾) 香港标准字形:[[]](香港、澳门)读音 官话 (拼音):jīmínggǒudào (注音):ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄡˇ ㄉㄠˋ 北方话 (官话)拼音:jīmínggǒudào 注音:ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄡˇ ㄉㄠˋ 国语罗马字:jiminggooudaw 通用拼音:jimínggǒudào 国际音标 (帮助):/t͡ɕi⁵⁵ miŋ³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹¹ tɑʊ̯⁵¹/ 释义 翻译 翻译 俄语:[как] петух поёт [и как] собака крадёт (обр. в знач.: а) ловкий трюк, тонкое мошенничество; б) ловкий, изворотливый человек; по притче о Мэнчанском правителе, который украл у князя шубу и бежал из тюрьмы, обманув стражу подражанием пению петуха)