絕妙好辭
释义:
絕妙好辭
绝妙好辞,汉语成语,拼音为jué miào hǎo cí,指极为精妙的文辞,出自南朝宋刘义庆《世说新语·捷悟》。该成语源于曹操与杨修解读曹娥碑背面“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字隐语的典故:杨修通过拆字法解析为“绝(色丝)、妙(少女)、好(女子)、辞(受辛)”,组合成“绝妙好辞”,而曹操三十里后方得其解。该典故以字谜形式展现成语起源,后逐渐演变为赞誉诗文佳作的固定表达。清代许印芳在《与李生论诗》中引用该成语,用以描述即景成篇的优秀作品。其结构为偏正式四字成语,语法功能多作宾语,近义形式为“绝妙好词”。《世说新语》通过收录这一故事,呈现了魏晋文人崇尚机辩的文化风尚。
参见百度百科介绍
汉语
| 正体/繁体 (絕妙好辭) | 絕妙 | 好 | 辭 | |
|---|---|---|---|---|
| 简体 (绝妙好辞) | 绝妙 | 好 | 辞 | |
| 异体 | 絕妙好辤/绝妙好辤 | |||
词源
语出《世说新语·捷悟》:
- 魏武嘗過曹娥碑下,楊脩從,碑背上見題作「黃絹幼婦,外孫齏臼」八字。魏武謂脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩別記所知。脩曰:「黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辤。所謂『絕妙好辤』也。」魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:「我才不及卿,乃覺三十里。」 [文言文,繁体]
- Wèi Wǔ cháng guò Cáo É bēi xià, Yáng Xiū cóng, bēi bèishàng jiàn tí zuò “huángjuàn yòufù, wàisūn jījiù” bā zì. Wèi Wǔ wèi Xiū yuē: “Jiě fǒu?” Dá yuē: “Jiě.” Wèi Wǔ yuē: “Qīng wèi kě yán, dài wǒ sī zhī.” Xíng sānshí lǐ, Wèi Wǔ nǎi yuē: “Wú yǐ dé.” Lìng Xiū bié jì suǒ zhī. Xiū yuē: “Huángjuàn, sè sī yě, yú zì wèi jué. Yòufù, shàonǚ yě, yú zì wèi miào. Wàisūn, nǚzǐ yě, yú zì wèi hǎo. Jījiù, shòu xīn yě, yú zì wèi cí. Suǒwèi ‘juémiàohǎocí’ yě.” Wèi Wǔ yì jì zhī, yǔ Xiū tóng, nǎi tàn yuē: “Wǒ cái bùjí qīng, nǎi jiào sānshí lǐ.” [汉语拼音]
- 曹操有一次与杨脩路过曹娥碑,见石碑背面题有“黄绢、幼妇、外孙、虀臼”八个字。曹操对杨修说:“你能理解吗?”杨修答道:“能理解。”曹操说:“你先不要说,等我想想看。”走了三十里,他才说:“我已经想到了。”于是就叫杨修把他所知道的另外记下。杨修说:“黄绢是有颜色的丝,色、丝两字合起来是‘绝’字;幼妇是少女,少、女两字合起来是‘妙’字;外孙是女儿的儿子,女、子两字合起来是‘好’字;齑臼是受辛的器皿,受、辛两字合起来是‘辞’字;这就是所谓‘绝妙好辞’的意思。”曹操也记了下来,和杨修所记的一样,便叹息说:“我的才气不及你,竟相差了三十里。”
魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作「黄绢幼妇,外孙齑臼」八字。魏武谓脩曰:「解不?」答曰:「解。」魏武曰:「卿未可言,待我思之。」行三十里,魏武乃曰:「吾已得。」令脩别记所知。脩曰:「黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辤。所谓『绝妙好辤』也。」魏武亦记之,与脩同,乃叹曰:「我才不及卿,乃觉三十里。」 [文言文,简体]
读音
成语
絕妙好辭
