不確か
日语
| 本词中的汉字 | |
|---|---|
| 不 | 確 |
| ふ 四年级 |
たし 五年级 |
| 汤桶读法 | |
| 其他拼写 |
|---|
| 不慥か (不常见) |
词源
源自 不 (fu, “不”, 否定前缀) + 確か (tashika, “确定、确切”)。[1][2][3]
发音
形容词
不確か • (futashika) -na(连体形 不確かな (futashika na),连用形 不確かに (futashika ni))
活用
不確か的活用形
| 基本形 | |||
|---|---|---|---|
| 未然形 | 不确かだろ | ふたしかだろ | futashika daro |
| 連用形 | 不确かで | ふたしかで | futashika de |
| 終止形 | 不确かだ | ふたしかだ | futashika da |
| 連体形 | 不确かな | ふたしかな | futashika na |
| 仮定形 | 不确かなら | ふたしかなら | futashika nara |
| 命令形 | 不确かであれ | ふたしかであれ | futashika de are |
| 主要活用形 | |||
| 简体否定 | 不确かではない 不确かじゃない |
ふたしかではない ふたしかじゃない |
futashika de wa nai futashika ja nai |
| 简体过去 | 不确かだった | ふたしかだった | futashika datta |
| 简体过去否定 | 不确かではなかった 不确かじゃなかった |
ふたしかではなかった ふたしかじゃなかった |
futashika de wa nakatta futashika ja nakatta |
| 敬体 | 不确かです | ふたしかです | futashika desu |
| 敬体否定 | 不确かではありません 不确かじゃありません |
ふたしかではありません ふたしかじゃありません |
futashika de wa arimasen futashika ja arimasen |
| 敬体过去 | 不确かでした | ふたしかでした | futashika deshita |
| 敬体过去否定 | 不确かではありませんでした 不确かじゃありませんでした |
ふたしかではありませんでした ふたしかじゃありませんでした |
futashika de wa arimasen deshita futashika ja arimasen deshita |
| 连接形 | 不确かで | ふたしかで | futashika de |
| 假定形 | 不确かなら(ば) | ふたしかなら(ば) | futashika nara (ba) |
| 暂定形 | 不确かだったら | ふたしかだったら | futashika dattara |
| 推量形 | 不确かだろう | ふたしかだろう | futashika darō |
| 连用形 | 不确かに | ふたしかに | futashika ni |
| 程度形 | 不确かさ | ふたしかさ | futashikasa |
近义词
- 不確実 (fukakujitsu)
