キラキラネーム
日语
词源
来自きらきら (kira-kira, “闪闪发光”) + ネーム (nēmu, “名字”, 来自英语 name)。
名词
キラキラネーム • (kira-kira nēmu)
- 不寻常的名字,独特的名字,非常规所书写的名字
- 2015年8月27日,“出产ラッシュで今后どうなる!?芸能人きずのキラキラネーム事情 [婴儿潮之后会发生什么!?谈论艺人孩子们的闪亮名情况]”,出自 Hot-Dog Press[1], 页号10:
- キラ-キラネームとは、個性的な表記や読み方をする人名のことだが、実は、我が子にキラ-キラネームをつけた芸能人は多い。
- Kira-kira nēmu to wa, koseiteki na hyōki ya yomikata o suru jinmei no koto da ga, jitsu wa, wagako ni kira-kira nēmu o tsuketa geinōjin wa ōi.
- 闪亮的名字指的是具有独特拼写或汉字读音的个人名字,而且实际上,许多艺人都给他们的孩子起了闪亮名。
- キラ-キラネームとは、個性的な表記や読み方をする人名のことだが、実は、我が子にキラ-キラネームをつけた芸能人は多い。
- 2019年3月12日,“ダイアモンド・ユカイ、息子に“キラキラネーム”は“全部响き” [钻石☆愉快给他的儿子取的“闪亮名”为“所有的声音”]”,出自 Daily[2]:
- 番組では、 王子様という名前を改名し、 肇となった男性のニュースをもとに、 現在のキラ-キラネームについて専門家を招いて議論。 芸能界でも子供にキラ-キラネームを付ける人がいることから、 その代表格としてユカイがインタビューに応じた。
- Bangumi de wa, Ōjisama to iu namae o kaimei shi, Hajime to natta dansei no nyūsu o moto ni, genzai no kira-kira nēmu nitsuite senmonka o maneite giron. Geinōkai demo kodomo ni kira-kira nēmu o tsukeru hito ga iru koto kara, sono daihyōkaku to shite Yukai ga intabyū ni ōjita.
- 在这个节目中,由于一名男子将自己的名字从王子様[王子殿下]改为肇的新闻,专家们被邀请讨论最近的闪亮名情况。在演艺圈,许多人都给自己的孩子取了闪亮名,因此ユカイ被邀请作为代表进行回应。
- 番組では、 王子様という名前を改名し、 肇となった男性のニュースをもとに、 現在のキラ-キラネームについて専門家を招いて議論。 芸能界でも子供にキラ-キラネームを付ける人がいることから、 その代表格としてユカイがインタビューに応じた。
参见
- DQNネーム (dokyun nēmu)
